Oh oh... bello il corso, ma qui ti devo correggere una cosa: in mandarino "mezzo" si pronungia "Jung" con la J che suona come la G di Giovanni (che saluto volentieri). A Taiwan invece pronunciano a modo loro come dici tu. Il carattere semplificato di 'paese' ora contiene il simbolo della giada perche' fa figo.
Ahah è vero, dentro al quadretto nel carattere semplificato c'è il simbolo della giada... però i caratteri semplificati li snobbo per principio. Zhong sui libri che ho studiato a ShiDa era sempre indicato nella pronuncia BOPOMOFO con il suono dg (suono speciale che noi in italianon abbiamo). La cosa divertente è che sui cartelli stradali quando viene romanizzato in PINYIN lo si trova scritto a casaccio in Zhong, Jong, Jung, Jhong. Per non far casino guardo sempreil carattere e non il pinyin. :-)
2 comments:
Oh oh... bello il corso, ma qui ti devo correggere una cosa: in mandarino "mezzo" si pronungia "Jung" con la J che suona come la G di Giovanni (che saluto volentieri). A Taiwan invece pronunciano a modo loro come dici tu. Il carattere semplificato di 'paese' ora contiene il simbolo della giada perche' fa figo.
Ahah è vero, dentro al quadretto nel carattere semplificato c'è il simbolo della giada... però i caratteri semplificati li snobbo per principio.
Zhong sui libri che ho studiato a ShiDa era sempre indicato nella pronuncia BOPOMOFO con il suono dg (suono speciale che noi in italianon abbiamo). La cosa divertente è che sui cartelli stradali quando viene romanizzato in PINYIN lo si trova scritto a casaccio in Zhong, Jong, Jung, Jhong. Per non far casino guardo sempreil carattere e non il pinyin. :-)
Post a Comment